Forderungseinzug bei einer italienischen Gegenpartei - wichtige Aspekte und praktische Beispiele

Die Zusammenarbeit mit ausländischen Partnern bietet Polnische Unternehmer die Chance, zu wachsen und neue Märkte zu erobern. Manchmal ist es jedoch notwendig Beitreibung von Forderungen gegenüber einer italienischen Gegenparteider seinen Verpflichtungen nicht nachkommt. In diesem Artikel stellen wir die wichtigsten rechtlichen Fragen und praktischen Tipps vor, wie man effektiv Geld von einem italienischen Geschäftspartner zurückfordern kann, und zwar am Beispiel eines polnischen Unternehmers, der mit einer italienischen Gesellschaft s.r.l. (Gesellschaft mit beschränkter Haftung) zusammenarbeitet.

Zuständigkeit des polnischen Gerichts und die Möglichkeit, einen Zahlungsbefehl zu erwirken

Der erste Schritt besteht darin, zu prüfen, ob die die Vereinbarung mit dem italienischen Auftragnehmer gab es eine Rückstellung für Merkmale des Gesetzes und Gerichtsbarkeiten bestimmten Gericht. Wenn, wie in unserem Beispiel, alle Streitigkeiten vor einem bestimmten Gericht ausgetragen werden polnischer Gerichtshof und nach Polnisches Rechtdann hat der Gewerbetreibende eine solide Grundlage für eine Klage in Polen.

In einer solchen Situation ist es möglich Erlangung eines Zahlungsbefehls w Mahnverfahren vor einem polnischen Gericht, was das Klageverfahren erheblich beschleunigt. Sobald die einstweilige Verfügung rechtskräftig ist, können Sie die Hinrichtung in Italienohne dass ein zusätzliches Verfahren zur Anerkennung der polnischen Entscheidung eingeleitet werden muss. Dieses vereinfachte Verfahren ergibt sich aus Brüssel I bis Verordnungendie die gegenseitige Anerkennung von Urteilen zwischen den EU-Mitgliedstaaten vorschreibt.

Wenn Sie an detaillierten Informationen über die Eintreibung von Forderungen in der Europäischen Union interessiert sind, empfehlen wir Ihnen, unseren Artikel zu lesen:
Wie verfolge ich Forderungen gegenüber EU-Vertragspartnern?.

Übersetzung von Dokumenten - Notwendigkeit oder unnötige Kosten?

Oft stellt sich die Frage, ob während der internationale Schuldeneintreibung Die Dokumente sollten in die Sprache des Landes, in dem der Schuldner ansässig ist, übersetzt werden. Um Verfahrensprobleme zu vermeiden, ist es in den meisten Fällen erforderlich, die Forderung und die Anlagen in einer Sprache vorzulegen, die der Schuldner versteht.

EPiR-Verordnung 2020/1784 Denn der Antragsgegner kann die Annahme von Schriftstücken verweigern, wenn diese nicht in einer Sprache abgefasst sind, die er versteht. In der Praxis bedeutet dies, dass der italienische Schuldner, sobald er die Schriftstücke vom polnischen Gericht erhalten hat, sich entscheiden kann, deren Inhalt nicht zu verstehen, wodurch sich das gesamte Verfahren erheblich verlängert. Deshalb empfohlen ist es, sicherzustellen beeidigte Übersetzung die sich bereits in der Phase der Antragstellung in Polen befinden.

Sicherung von Forderungen in Polen und Italien

Wirksam Beitreibung von Forderungen gegenüber einer italienischen Gegenpartei verlangt oft eine rasche Sicherung der Forderungen. Ein polnisches Gericht kann einen Sicherungsbeschluss über das Vermögen des Schuldners erlassen (z. B. durch Pfändung eines Bankkontos), der dann in Italien vollstreckt werden kann. Darüber hinaus gibt es Europäischer Beschluss zur Erhaltung der Konten (EOPA)Damit können die Gelder des Schuldners bei Banken innerhalb der EU blockiert werden, noch bevor ein rechtskräftiges Urteil ergangen ist.

Die ENZ ist besonders nützlich, wenn die Gefahr besteht, dass der Schuldner versucht Ausstiegsvermögen von einem Land in einen anderen Mitgliedstaat. Um einen solchen Beschluss zu erwirken, müssen der grenzüberschreitende Charakter der Forderung und die Notwendigkeit einer dringenden Geldbeschaffung nachgewiesen werden.

Beispiel: Ein polnisches Transportunternehmen, dem die Nichtzahlung eines italienischen Auftraggebers drohte, beantragte eine EOPA. Daraufhin ordnete das Gericht die Sperrung des Bankkontos des Schuldners in Italien an, um die freie Verfügung über die Gelder zu verhindern.

Wenn Sie Ihr Wissen über die Schuldenhaftung in Kapitalgesellschaften erweitern möchten, empfehlen wir Ihnen den Artikel:
Haftung für Schulden in Gesellschaften mit beschränkter Haftung.

Vollstreckung in Italien - Kosten und Verfahren

Wenn ein polnisches Gericht entscheidet ein rechtskräftiger Zahlungsbefehl oder ein Urteilmelden Sie sich bitte bei der italienischen Vollzugsbehörde mit dem Antrag und der Vollstreckbarkeitsbescheinigung. Denken Sie bitte auch daran, die Dokumente in folgende Sprachen zu übersetzen Italienische Sprache. Die Vollstreckungskosten liegen in der Regel zwischen 5% und 10% des Forderungswerts, je nach den ergriffenen Maßnahmen.

Lesen Sie auch unseren nächsten Artikel, in dem wir weitere Aspekte der Schuldeneintreibung in der EU erörtern:
Beitreibung von Forderungen gegenüber EU-Vertragspartnern (Teil 2).

Zusammenfassung und Empfehlungen

Einziehung von Forderungen gegenüber ausländischen Vertragspartnern, einschließlich aus Italienerfordert eine sorgfältige Vorbereitung der Unterlagen und die Kenntnis der internationalen rechtlichen Verfahren. Vor allem müssen vorherige vertragliche Vereinbarungen über diese welches Gericht und dessen Recht im Falle eines möglichen Rechtsstreits zuständig sein wird.

Wir sollten uns daran erinnern, dass Die Verträge werden für die Dauer des Konflikts abgeschlossen.und nicht nur die Bedingungen für die Zusammenarbeit festzulegen. Sorgfältig formulierte Klauseln über den Gerichtsstand und das anwendbare Recht helfen, viele Probleme im Falle der Insolvenz der Gegenpartei zu vermeiden. Es ist daher ratsam, die Vertragsbestimmungen von Anfang an zu durchdenken und sie an mögliche strittige Situationen anzupassen.

Wenn Sie weitere Fragen haben zu internationale Schuldeneintreibungladen wir Sie ein zu Kontakt zu unserer Anwaltskanzlei. Wir werden Ihnen gerne helfen wiederherstellenunabhängig davon, wo sich Ihr Schuldner befindet.

Kontaktieren Sie uns:

Das könnte Sie interessieren

Schreiben Sie einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

RECHTANWÄLTIN BEATA KIELAR-TAMMERT

"Wir erklären die Unterschiede und Verantwortlichkeiten des internationalen Rechts".

Wir verfügen über umfangreiche Erfahrungen in grenzüberschreitenden und internationalen Fällen sowie über umfassende Rechtsdienstleistungen für Ausländer. Als internationale Anwaltskanzlei sind wir seit vielen Jahren erfolgreich tätig und arbeiten mit Spezialisten in verschiedenen Rechtsgebieten zusammen.

Wir sprechen Polnisch, Russisch, Deutsch, Spanisch und Englisch.

Schreiben Sie uns

Schaltfläche "Jetzt anrufen